Matthew 23:24

Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel. – KJV

You blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel. – working TKJV

Note: We do NOT accept that “strain at a gnat” was an error, nor a misprint in the KJV.

The King James Version reads correctly for 17th century Bible English!

Four Points of View

There are basically four points of view on this subject of strain at a gnat (vs strain out a gnat).

  1. “It’s a Typographical Error”
  2. “It’s a Translation Error”
  3. “It’s Correct – To strain at means to look at!
  4. “It’s Correct – But Archaic”

Continue reading

Church vs Assembly

In our welcome message we stated:

In most places the well ingrained understanding of the English word “church” is “a building for religious programs.” This is reflected in common English dictionaries publish in countries where English is not the mother tongue.  The older (and some newer) translations of English Bibles used the words assembly or congregation, instead of church, which is much more understandable for most non-English, non-religious people.  The Greek “ecclesia” more readily matches the common dictionary understanding of assembly rather than church.  Therefore TKJV will use assembly to represent the Greek word ecclesia.



  1. A building used for public Christian worship.
  2. A particular Christian organization, typically one with its own clergy, buildings, and distinctive doctrines: “the Church of England”.
kirk – chapel – temple



  1. A group of people gathered together in one place for a common purpose: “an assembly of scholars and poets”.
  2. A legislative body, esp. the lower legislative house in some US states: “the Connecticut General Assembly”.
meeting – assemblage – gathering – convention – muster